Sia - Confetti.jpg

Sia新專輯《This is acting》發行之後,〈The Greatest〉大獲好評,最近又釋出幾首新歌音檔,其中我最喜歡的是這一首〈Confetti〉。

原本confetti的意思是「五彩紙屑」,就是在慶生會或表演的高潮或最末會拉炮,從空中飛落一片片五彩繽紛的紙片,這就是confetti。但是這首歌很顯然就不是在講這個物品,而是一種感覺,一種心情低到谷底之後,愛人給予的虛情假意,此時再多的安慰都不足惜,其實很難用中文來翻出一個來頭,所以我只好勉強用這四個字來做比喻囉~

 

 

 

歌詞翻譯:

 

 

[Verse 1]
We had love so strong my heart couldn't take it / 我們曾有一段轟轟烈烈的愛情 讓我的心臟負荷不起
You took it in your hands and resuscitated / 你呵護著我的心 並讓它恢復了穩定
You said, me and you against the world / 你曾說:「我們不受世俗牽綁,不受任何人束縛。」
You said, you and me forever girl / 你也曾說:「我們將長相廝守,忠貞不渝。」
I felt every cell fall in love with you but / 我感覺到體內每一分 每一寸都深愛著你 但是

[Pre-Chorus]
I watched you slip, slip away, no explanation / 我看著你和我漸行漸遠 卻絲毫不明究裡
You on your phone, your laptop and your Playstation / 你只是成天沉浸在3C產品和遊戲機裡面
I stared at the diamond on my finger and I waited / 我凝視著指上的鑽戒 一直痴痴地等著
But the truth never came, but I know her name, so see you later / 然而我卻一直等不到答案 但我知道你的心已經不再我身上了 那麼有緣再會吧

[Chorus]
No I won't miss you, I won't cry, I don't regret it / 我不會想念你 也不會感到傷心 更不會有所悔恨
No I won't stand for it, no I don't need confetti / 我也不會容忍這一切 更不需要你的安慰
And you can treat another to your lies, you'll never get it / 你可以再繼續騙其他女人啊 但你永遠不會懂
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone / 我寧願一個人 我寧願一個人
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意

[Verse 2]
You hurt my pride, part of me died, but all of that's ego /你傷害了我的自尊 我骨子裡的自負也隨之消散
And the house we lived in had no doors, and it had no windows / 我們的愛情像是一棟封閉的房子 讓我被矇在骨子裡
You said, "I'm hangin' with the boys" / 你曾說:「我只是跟朋友們出去開心一下。」
You said, "Workin' late to pay our bills" / 你也曾說:「我是為了多賺點錢才晚一點回家。」
But I found lipstick on your collar, wasn't my color / 但是我看到了你領口的口紅印 分明就是別的女人的

[Pre-Chorus]
I watched you slip, slip away, no explanation / 我看著你和我漸行漸遠 卻絲毫不明究裡
You on your phone, your laptop and your Playstation / 你只是成天沉浸在3C產品和遊戲機裡面
I stared at the diamond on my finger and I waited / 我凝視著指上的鑽戒 一直痴痴地等著
But the truth never came, but I know her name, so see you later / 然而我卻一直等不到答案 但我知道你的心已經不再我身上了 那麼有緣再會吧

[Chorus]
No I won't miss you, I won't cry, I don't regret it / 我不會想念你 也不會感到傷心 更不會有所悔恨
No I won't stand for it, no I don't need confetti / 我也不會容忍這一切 更不需要你的安慰
And you can treat another to your lies, you'll never get it / 你可以再繼續騙其他女人啊 但你永遠不會懂
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
No I won't miss you, I won't cry, I don't regret it / 我不會想念你 也不會感到傷心 更不會有所悔恨
No I won't stand for it, no I don't need confetti / 我也不會容忍這一切 更不需要你的安慰
And you can treat another to your lies, you'll never get it / 你可以再繼續騙其他女人啊 但你永遠不會懂
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone / 我寧願一個人 我寧願一個人
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意

[Outro]
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone / 我寧願一個人 我寧願一個人
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone / 我寧願一個人 我寧願一個人
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti / 我寧願一個人好好過 也不要你的虛情假意

文章標籤
創作者介紹

布萊N,夢一間藝文閣樓

布萊N 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 路人
  • 這首歌真得好聽~
    謝謝你的翻譯
  • 謝謝你囉~~~

    布萊N 於 2016/10/23 20:20 回覆

  • 真
  • 這首歌好難過喔....邊聽邊掉淚sad
  • 真的很感傷/_>\

    布萊N 於 2016/11/17 21:10 回覆

  • 悄悄話
找更多相關文章與討論