Charlie Puth - River.jpg

沒想到我那麼快又翻了Charlie Puth的歌曲,昨天在網路上聽到了釋出的幾首新歌,這一首的曲風令我眼睛為之一亮。

有點異國風情的旋律,和輕快明瞭的歌詞,讓我喜歡上這首曲子。

River在這首歌當然不是字面上「河流」的意思,我認為應該是指他的愛人,而她如同流水一般想快速離開自己身邊,因此男方想極力挽留。

 

 

英文翻譯小教室:

以後會在翻譯的歌詞中列出一些特別的單字跟用法,提供大家吸收跟討論,請眼尖的各位若發現錯誤,敬請不吝賜教。

 

1. play it cool (phr.) 這個片語的意思是,形容一個人將內心的想法隱藏,用冷淡平靜的態度表現給對方看,但也許他內心非常澎湃洶湧~~~~

2. different view (n.) 意思就是「不同的意見;歧見」。

3. look up (phr.) 這個片語常見的意思是「查字典」對吧?然而還有一個常用的意思,就是「形容事態正在好轉、有起色」。

4. Don't you + VR  這個句型常常出現在口語上,等於"Please don't VR",亦即「拜託不要......」的意思。

 

 

 

 

 

歌詞翻譯:

 

 

[Chorus]
Don't run from me river / 請不要離我而去
Don't run from me river river / 拜託不要離開我
No don't run from me river / 請不要離我而去
Don't run from me river river / 拜託不要離開我

[Verse 1]
Look, you can play it cool / 聽著 妳可以表現得看似冷淡
Act like you don't care / 好像妳毫不在乎
River don't mean cruel / 但是請妳不要對我如此殘忍
You're pushing me away / 妳漸漸地疏遠我
Don't want to get hurt / 我不想深受打擊
Saw you hurt me first / 然而我卻因為妳的那些話
With the words you say / 深深地傷透了心

[Pre-Chorus]
Maybe you should fall / 也許妳應該和我共墜愛河
That's what rivers do / 如同河流下墜成瀑布
'cause when you're in love / 因為當妳深陷一段感情時
You don't mind a different view / 妳便不會執著於彼此的歧異
Things are looking up / 一切也將慢慢好轉

[Chorus]
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) Don't run (run, run) / 不要離我而去
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) From our love (run, run) / 不要放開對我的愛

[Verse 2]
Look, darling don't give up / 聽著 親愛的 別棄我而去
When the water's rough / 外頭險阻 彷彿湍急巨流
Where you gonna go? / 妳又何去何從?
My heart is your home / 我的心田是妳最好的歸宿
Nothing is as cold / 最慘淡淒涼的
As running on your own / 莫過於妳形單影隻 無人相伴
So river don't you rush / 所以親愛的 請妳不要匆匆離去

[Pre-Chorus]
Maybe you should fall / 也許妳應該和我共墜愛河
That's what rivers do / 如同河流下墜成瀑布
'cause when you're in love / 因為當妳深陷一段感情時
You don't mind a different view / 妳便不會執著於彼此的歧異
Things are looking up / 一切也將慢慢好轉

[Chorus]
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) Don't run (run, run) / 不要離我而去
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) From our love (run, run) / 不要放開對我的愛

[Bridge]
Don't run from me river / 請不要離我而去
Don't run from me river river / 拜託不要離開我
No don't run from me river / 請不要離我而去
Don't run from me river river / 拜託不要離開我
No don't run from me river / 請不要離我而去
Don't run from me river river / 拜託不要離開我
No don't run from me river / 請不要離我而去

[Pre-Chorus]
Maybe you should fall / 也許妳應該和我共墜愛河
That's what rivers do / 如同河流下墜成瀑布
'cause when you're in love / 因為當妳深陷一段感情時
You don't mind a different view / 妳便不會執著於彼此的歧異
Things are looking up / 一切也將慢慢好轉

[Chorus]
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) Don't run (run, run) / 不要離我而去
Oh river (river, river) / 喔 親愛的~~
Don't run (run, run) Don't run (river, river) From our love (run, run) / 不要放開對我的愛

[Outro]
Oh river (river, river) (Don't run from me river) / 喔親愛的(不要離我而去)
Don't run (run, run) (Don't run from me river river) / 不要離開我(拜託不要棄我而去)
Don't run (river, river) (No don't run from me river) / 不要離開我(拜託不要棄我而去)
Don't run (run, run) (Don't run from me river river) / 不要離開我(拜託不要棄我而去)
Oh river (river, river) (Don't run from me river) / 喔親愛的(不要離我而去)
Don't run (run, run) (Don't run from me river river) / 不要離開我(拜託不要棄我而去)
Don't run (river, river) (No don't run from me river) / 不要離開我(拜託不要棄我而去)
From our love (run, run) (Don't run from me river river) / 別放棄這段感情(拜託不要棄我而去)
No / 喔不~

文章標籤
創作者介紹

布萊N,夢一間藝文閣樓

布萊N 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 鄭典
  • 謝謝翻譯啦 不過您也真快
  • 謝謝~~ 聽到新歌趕快來翻了~~

    布萊N 於 2016/11/15 00:08 回覆

  • Cp 迷
  • 你翻得很好😭😭😭
  • 謝謝CP迷~~

    布萊N 於 2016/11/18 00:24 回覆

  • 訪客
  • 翻譯的真美~
  • 謝謝~~~

    布萊N 於 2017/01/25 16:36 回覆

找更多相關文章與討論