Ed Sheeran - Save Myself.jpg

 

Ed Sheeran《÷》專輯歌詞翻譯第四彈,就是這首〈Save Myself〉。這首歌特別適合那些平時默默付出,但其實心底亟需別人關心的人,Ed希望我們聽完這首歌之後,可以告訴自己:「Before I save someone else, I've got to save myself.在關心別人之前,一定要先顧好自己。 」若是連自己都拯救不了,你要怎麼幫助別人呢?不需要一味的忍讓、壓抑,再堅強的人也需要情緒的宣洩,行有餘力再去幫助需要的人吧。

 

歌詞裡面有一句話:「Human beings are destined to radiate or drain.反正做人不是給予,就是接受」在外國有這樣的比喻,當你是一個喜歡給人正能量、伸出援手的人,那你就是個"Radiator",直譯為「發光者、發射中心」;而你如果是一個只會接收別人恩惠的人,就是個"Drain",直譯為「消耗者;排除者」。所以做人不是給予施捨、Radiate,就是接收領取、Drain,跟大家分享這個用法。

 

這首抒情歌聽來非常具有啟發,推薦給大家聽聽囉~

 

 

 

 

歌詞翻譯

 

[Verse 1]
I gave all my oxygen to people that could breathe / 我把氧氣給那些明明會呼吸的人
I gave away my money and now we don't even speak / 我把錢給那些明明不熟的人
I drove miles and miles, but would you do the same for me? / 我為了你跋山涉水 換作是你你願意嗎
Oh, honestly? / 你是真心願意嗎?
Offered off my shoulder just for you to cry upon / 我給那些需要哭泣的人一雙肩膀
Gave you constant shelter and a bed to keep you warm / 我給那些需要溫暖的人一間避風港
They gave me the heartache and in return I gave a song / 儘管別人的回饋總是無止盡的心碎
It goes on and on / 但我依然不斷地唱歌 回報他們

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels / 人生常有挫折 所以我總是麻痺悲傷
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills / 或借酒澆愁 或服藥忘憂
And all the ones that love me they just left me on the shelf / 那些愛我的人 最終還是離我而去
No farewell / 連一句道別都沒有
So before I save someone else, I've got to save myself / 我才知道 在關心別人之前 要先顧好自己

[Verse 2]
I gave you all my energy and I took away your pain / 我給你正能量 讓你的傷痛舒緩一些
'Cause human beings are destined to radiate or drain / 反正做人不是給予 就是接受
What line do we stand upon, 'cause from here it looks the same / 我們在堅持什麼呢?在我看來沒有分別 
And only scars remain / 留下的只有一道道疤痕

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels / 人生常有挫折 所以我總是麻痺悲傷
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills / 或借酒澆愁 或服藥忘憂
And all the ones that love me they just left me on the shelf / 那些愛我的人 最終還是離我而去
No farewell / 連一句道別都沒有
So before I save someone else, I've got to save myself / 我才知道 在關心別人之前 要先顧好自己

[Verse 3]
But if don't / 如果顧好自己沒用
Then I'll go back / 那我只好再次回頭
To where I'm rescuing a stranger / 重新做回愛關心別人的我
Just because they needed saving just like that / 因為他們還是不斷地需要幫助
Oh, I'm here again / 喔~我又來了
Between the devil and the danger / 在自利和利人之間猶豫不定
But I guess it's just my nature / 但我想這是天性使然
My dad was wrong / 我爸爸說錯了
'Cause I'm not like my mum / 我和我媽一點都不像
'Cause she'd just smile and I'm complaining in a song / 她可以一笑了之 我卻只會透過歌曲發洩
But it helps / 儘管如此 這樣對我還是有效的
So before I save someone else / 所以我決定 在關心別人之前
I've got to save myself / 我得先顧好自己

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels / 人生常有挫折 所以我總是麻痺悲傷
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills / 或借酒澆愁 或服藥忘憂
And all the ones that love me they just left me on the shelf / 那些愛我的人 最終還是離我而去
No farewell / 連一句道別都沒有
So before I save someone else, I've got to save myself / 我才知道 在關心別人之前 要先顧好自己
And before I blame someone else, I've got to save myself / 在歸咎別人之前 要先自我反省
And before I love someone else, I've got to love myself / 而在愛別人之前 要先好好愛自己

 

linkcoin5.jpg

arrow
arrow

    布萊n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()