P!nk - Whatever You Want.jpg

 

" I feel like our ship's going down tonight 
But it's always darkest before the light
And that's enough for me to try "

 

今天介給大家的新歌是來自於P!nk粉紅佳人的〈Whatever You Want〉,收錄於她的最新專輯《Beautiful Trauma》之中。

在Youtube上釋出首波主打〈What About Us〉跟〈Beautiful Trauma〉之後,終於有新歌問世。相較於前兩首歌曲,這首歌很快速地吸引我的注意,讓我立刻決定要來為大家翻譯了。

 

今年38歲的P!nk,早已是家喻戶曉的女歌手,她的聲音高亢明亮,低音沉穩厚重,是少數高低音域都能完美呈現的歌手,她的曲風橫跨流行、爵士、搖滾與藍調,至今創造出許多暢銷曲目,例如〈Try〉、〈Just Give Me A Reason〉、〈So What〉等等,是布萊N個人很欣賞的歌手之一。

 

這首歌可以看出歌曲裡的女方對於男方雖有所不滿,但是還是願意愛他、為他做任何事,希望男方能夠認知到彼此之間的關係惡化,好好地去改變自己。歌曲裡的"Whatever you want, whatever you need, whatever you do"三句是整首歌的特色,也可能是讓人覺得毀掉這首歌的關鍵,P!nk在這三句都用"Fa"來帶過,只為了承接後面的"Re #Do Re",個人認為最後一段的編排寫得比較好,前面兩次有點違和感,但並不影響我的喜好,反而會成為記憶點之一。

 

希望大家對於P!nk能有更深的認識,並多多聆聽她充滿力量的歌曲吧~

 

 

歌詞翻譯

 

[Verse 1]
Running like a dog / 像條狗一樣疲於奔跑
Fighting like I bitch too much / 雖然拼命 但總是滿口牢騷
And you just can't stand it, baby / 讓你對我無法忍受
Even when I fall / 即使我一蹶不振
You don't seem to give two shits / 你似乎也毫不關心
'Cause you're just too cool, baby / 親愛的 你這個人太冷漠了
We could have it all / 我們本可以擁有一切
But neither one of us would budge / 但彼此都不願輕易讓步
Cause we can't be wrong, baby / 因為我們都不想走錯任何一步
Folding up your arms, closing up your heart / 所以只能故作姿態 封閉自己的內心

[Pre-Chorus]
I know, I know, I know, you think it's me / 我知道 你覺得是我的問題
'Cause I want it all / 只因為我渴望這一切
I know, I know, I know, I know you see / 我知道 你明白現在的我們
That we gotta talk / 必須好好聊聊
You know, you know, you know we must believe / 你知道 我們必須信任彼此
Or fall apart / 否則這段感情就會崩塌

[Chorus]
I feel like our ship's going down tonight / 感覺今晚那艘船隨時會沉沒
But it's always darkest before the light / 但在最漆黑的夜過後 才會見到光明
And that's enough for me to try / 既然如此 我願意去嘗試
Whatever you want / 無論你想要什麼
Whatever you need / 無論你需要什麼
Whatever you do, ah-ah-ah / 無論你做了什麼
Even if I say that it's over now / 儘管我說一切已經結束
Even if we want to move on somehow / 儘管我們仍然想要繼續下去
And just like that we come alive / 然而正因如此 我們似乎又重獲新生
Whatever you want (ah) / 無論你想要什麼
Whatever you need (yeah) / 無論你需要什麼
Whatever you do, ah-ah-ah / 無論你做了什麼
 

[Verse 2]
Tryna' to get a breath / 我試著去呼吸
Thinkin' 'bout the time you said that I was your heart, baby / 回想著你對我全心全意的時候
Tryna' understand how a grown man goes on without a body part, baby / 嘗試去理解 你對我的愛為何沒有更加深厚
I could walk away / 我隨時可以離去
I could always cash my chips and I'd be okay, baby / 我隨時可以拋下你 我完全沒問題
I would be okay, and you might be okay / 我沒問題 你可能也沒什麼感覺

[Pre-Chorus]
Oh, I know, I know you think it's me / 我知道 你覺得是我的問題
But ya want it all / 但你渴望這一切
I know, I know, I know, I know you see / 我知道 你明白現在的我們
That we gotta talk / 必須好好聊聊
Know, you know, you know you must believe / 你知道 我們必須信任彼此
You're enough for me / 對我來說 你已經足夠了

[Chorus]
I feel like our ship's going down tonight / 感覺今晚那艘船隨時會沉沒
But it's always darkest before the light / 但在最漆黑的夜過後 才會見到光明
And that's enough for me to try / 既然如此 我願意去嘗試
Whatever you want (yeah) / 無論你想要什麼
Whatever you need (ah) / 無論你需要什麼
Whatever you do, ah-ah-ah / 無論你做了什麼
Even if I say that it's over now / 儘管我說一切已經結束
Even if we want to move on somehow / 儘管我們仍然想要繼續下去
And just like that we come alive / 然而正因如此 我們似乎又重獲新生
Whatever you want (yeah) / 無論你想要什麼
Whatever you need (ah) / 無論你需要什麼
Whatever you do / 無論你做了什麼

[Bridge]
Whoever said that love was sweet / 那些說愛情很美好的人
(Drank a little too much whiskey baby) / (你們應該是喝太多了)
Whoever said that life was easy / 那些說人生很好過的人
(Never lived anywhere near me) / (你們根本沒體會過我的人生)
I wouldn't change a thing / 我的心意不會改變
'Cause you're the one I wanna sink with / 因為你是我一生唯一所託

[Chorus]
I feel like our ship's going down tonight / 感覺今晚那艘船隨時會沉沒
But it's always darkest before the light / 但在最漆黑的夜過後 才會見到光明
And that's enough / 而對我來說 已經足夠了
Even if I say that it's over now (it's over now) / 儘管我說一切已經結束
Even if we want to (if we want to move on somehow) move on somehow / 儘管我們仍然想要繼續下去
And just like that we come alive / 然而正因如此 我們似乎又重獲新生
Whatever you want / 無論你想要什麼
Whatever you need / 無論你需要什麼
Whatever you do, ah-ah-ah / 無論你做了什麼

[Outro]
Whatever you want (yeah) / 無論你想要什麼
Whatever you need (ah) / 無論你需要什麼
Whatever you do, oh-oh-oh / 無論你做了什麼

Whatever you want (yeah) / 無論你想要什麼
Whatever you need (oh) / 無論你需要什麼
Whatever you do, ah-ah-ah / 無論你做了什麼
 

Whatever you want / 無論你想要什麼
Whatever you need / 無論你需要什麼
Whatever you do, oh-oh-oh / 無論你做了什麼

文章標籤
創作者介紹

布萊N,夢一間藝文閣樓

布萊N 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 訪客
  • 我第一次聽到中間的whatever you want也覺得衝突
    但到最後我覺得這裡才是經典和這首歌特別的地方
    Pink的歌都會讓我越聽越有味道
    唱功也真的很了得
    很開心可以這麼快就看到中文翻譯
  • 謝謝你的留言~~最近比較有時間才能迅速翻譯:))

    布萊N 於 2017/10/08 23:16 回覆

  • 訪客
  • 但我其實一聽到這首歌
    最喜歡的就是中間whatever you want 那邊~~~
    謝謝翻譯~~~
  • 這首歌的特色,感覺大家不是超愛,就是沒感覺呢~~~
    不客氣優~

    布萊N 於 2017/11/15 20:14 回覆