David Archuleta - Seasons ft. Madilyn Paige.jpg

 

" There must be some kind of reason
We keep changing through the seasons
It gets harder to believe in
The reasons why we start when we just
Break each other's hearts all over "

 

今天要推薦大家的歌曲,是來自我個人很喜歡的歌手David Archuleta釋出的新歌,這首歌其實是收錄在2017年的專輯《Postcards In The Sky》中,最近出了MV。

這次跟David合作的這位Madilyn Paige,是一位YouTube上很知名的翻唱歌手,今年20歲的她。其實上過The Voice第六季,但在後期不幸被淘汰。

這首歌聽起來很乾淨,伴奏簡單、旋律簡單、歌詞有點淒美感,從David一開始暖人心脾的聲音開始,到Madilyn美麗的嗓音流入,最終兩人交會的聲音堆疊,讓這首平實的對唱情歌,瞬間變得悠揚動人,個人很推薦在夜裡靜靜的聆聽,相信你會感受到心靈變得平靜許多。

 

 

歌詞翻譯

 

[Verse 1: David Archuleta]
Look what the time has come to rewind / 看時光如何開始倒轉
We're back to where we began / 我們回到了最初的地方
The autumn leaves have dropped to our knees / 秋葉讓我們變得卑微
I don't think I can do it again / 我不認為我能再次做到

[Verse 2: David Archuleta and Madilyn Paige]
The winter winds can go, but you and I both know / 寒風終會消逝 但你我明白
This doesn't have to end / 我們之間不必結束
I never wanted to ask for this / 我從不想這麼請求
I never did, I never did / 我從沒想過 從沒想過

[Chorus: David Archuleta and Madilyn Paige]
There must be some kind of reason / 一定是有某種原因
We keep changing through the seasons / 讓我們的心隨季節改變
It gets harder to believe in / 越來越難叫人相信
The reasons why we start when we just / 我們當初相愛的契機
Break each other's hearts all over / 當我們一味地傷著彼此的內心
All over / 讓彼此遍體鱗傷

[Verse 3: David Archuleta and Madilyn Paige]
I wish that I could stop the ticking of this clock / 我多希望時間就此停止
I'd keep you right here with me / 這樣你就能永遠在我身旁
We'll never make it far if we're just frozen hearts / 如果兩人沒了熱情 我們怎麼走下去
When we're so close to spring, oh / 就算春天到來也一樣
 

[Chorus: David Archuleta and Madilyn Paige]
There must be some kind of reason / 一定是有某種原因
We keep changing through the seasons / 讓我們的心隨季節改變
It gets harder to believe in / 越來越難叫人相信
The reasons why we start when we just / 我們當初相愛的契機
Break each other's hearts all over / 當我們一味地傷著彼此的內心
All over / 讓彼此遍體鱗傷

[Bridge: David Archuleta (Madilyn Paige)]
It looks like we're just running (When we will see) / 看起來我們只是(何時我們能看見)
Out of time I wish I could (What you wish I could be) / 在浪費時間罷了 我希望(你想要我如何改變)
Make it right, but we're just watching (We're just watching) / 我能讓一切更好 但我們只是(我們只是)
Summer time (Summer time) / 在虛度著夏日(虛度著夏日)
It's tough to say goodbye (I just can't say goodbye) / 道別並不容易(我並不想分開)

[Chorus]
There must be some kind of reason / 一定是有某種原因
We keep changing through the seasons / 讓我們的心隨季節改變
It gets harder to believe in / 越來越難叫人相信
The reasons why we start when we just / 我們當初相愛的契機
Break each other's hearts all over / 當我們一味地傷著彼此的內心

[Outro: Madilyn Paige (David Archuleta)]
There must be some kind of reason (All over) / 一定是有某種原因
We keep changing through the seasons (All over) / 讓我們的心隨季節改變
There must be some kind of reason (All over) / 一定是有某種原因
We keep changing through the seasons (All over) / 讓我們的心隨季節改變

文章標籤
創作者介紹
創作者 布萊N 的頭像
布萊N

布萊N,夢一間藝文閣樓

布萊N 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 繪緹
  • 好喜歡David Archuleta和微軟正黑體(?)
    謝謝您的文字與翻譯,加油吧!

    感謝您撥冗閱讀此訊息~
  • 謝謝你~希望能聽到更多他的好音樂~

    布萊N 於 2018/02/09 21:02 回覆